Как выучить греческий язык. Или как выучить греческий язык на ускоренных курсах Как выучить греческий язык

Итак, на сайте Школы, пройдя по этой ссылке , всегда можно найти анкету для заполнения заявления в двух форматах: pdf и Word. Она выглядит так и, как понимаете, доступна на греческом и английском языках (кстати, да: поступая на эти курсы важно уже хорошо знать английский или хотя бы неплохо понимать разговорный). Заполнив ее, можно отправить email или факс, либо привезти «вручную» и сдать в секретариат. Обратите внимание: в самом начале анкеты имеется фраза о том, что с вами свяжутся по получении заявления, чтобы подтвердить получение оного.

Как все начиналось

Дело было летом, в начале июня.

То ли по причине того, что ответственным за набор учащихся лицам отчаянно хотелось в отпуск, то ли еще почему, но мне ожидать ответа с подтверждением пришлось еще два с половиной месяца, во время которых я, на всякий случай, все-таки напомнила о себе kind reminder. А за это время в Школе успели запустить и завершить июльский «ультра»-интенсивный месячный языковой курс...

И все же в конце августа заветный ответ был получен, а вместе с ним и звонок, когда меня попросили устно подтвердить серьезность моих намерений.

Из трех предлагавшихся вариантов: месячный мозговой штурм (упомянутый ранее), ускоренный курс за 3 месяца и классический, рассчитанный на студенческий семестр, - я решила выбрать вариант №2. По итогам собственных размышлений и опираясь на ценный опыт своих знакомых, ранее бросавшихся в омут месячного супер-экспресс курса (а это около 8 часов занятий в группе ежедневно + домашние задания, как и везде), скажу: если вы не планируете по окончании курсов также интенсивно окунуться в языковую среду и говорить только по-гречески; и вместе с тем, тратить целый год своей жизни на спокойное и постепенное освоение языка тоже не желаете, - то сделаете правильный выбор, пойдя моим путем.

В Университете Кипра (а я предполагаю, что подобные программы есть и в других вузах страны) занятия интенсивом идут с 18 сентября по 15 декабря. Предварительно, чтобы оценить ваш уровень, необходимо пройти экзамен: письменный и устный, - на основе которого вас внесут в списки по нескольким уровням. А1 - для начинающих (с азов), А2 - для имеющих навыки общения, неплохой словарный запас и знакомых с базовой грамматикой, далее идут В (1 и 2) и Г.

Итак, 2 сентября я оказалась в блоке «Эразмус» на экзамене (назовем его вступительным, он идет 3 часа). Участие в экзамене - бесплатное. Я обратила внимание, что контингент желающих обучаться языкам, это в основном молодые люди, вчерашние студенты: из России и стран Центральной Европы, а также выходцы из Ливана, арабских стран. Были и более зрелые люди, как например, приходящие целыми семьями греки-понтийцы или несколько британцев...

Имейте в виду: придя на экзамен, в случае необходимости, вы всегда можете обратиться за помощью к организаторам, там присутствующим. Письменная часть экзамена: заполнение прошитого файла (в дальнейшем станет ясно, что это - основной принцип тестирования на языковом курсе Универа).

Тест мне понравился: от простого - сочинение-совет другу, желающему приехать в вашу страну на заработки; затем - понимание текста с листа, после - ответ на вопросы по тексту и т.д., а в конце было задание для более продвинутых, по сравнению со мной, абитуриентов: требовалось написать синонимы к определенным словам. Этого я вообще не сделала, а просто поняв, где мой «потолок», со спокойной душой пошла сдаваться.

После его завершения пришлось подождать несколько дней, прежде чем мне направили письмо с деталями следующего шага.

После получения этой ценной информации требовалось срочно внести всю оплату или ее половину банковским перечислением на счет Университета: а это за 3 месяца интенсива в целом составило 400 евро (стоимость обучения) + 20 евро на университетские издержки (на банковском бланке указывается имя плательщика и номер ID) .

Совет: даже в таком уважаемом месте не забывайте о роли человеческого фактора, поэтому находясь на предварительном этапе перед регистрацией на курсах, и получив подтверждение, что заполненная вами форма заявления получена, плюс уверения сотрудников по телефону, что вам непременно сообщат о дальнейших шагах, старайтесь не выпускать процесс из-под контроля. Мне в тот раз это пригодилось, ибо, несмотря на официальное письмо и звонок «оттуда», придя на экзамен, я, как и преподаватели с удивлением обнаружила, что меня там вообще-то и не ждали, так как... я по какой-то неведомой причине не была внесена в компьютерную базу «несмотря ни на что».

Итак, на основе полученного письма на бланке со счетом и отмеченном месте нахождения секретариата Школы, розовенькой квитанции об оплате, а также паспорта (или ID) и его копии необходимо было прийти для конечной регистрации и получения «памятки» (на греческом и английском) - с условиями выдачи-невыдачи сертификата по результатам (обязательными для получения заветной бумажки являются: полная на момент прохождения первого теста оплата курса, удовлетворительный балл по результатам прохождения обоих испытаний - в середине и в конце курса, хорошая посещаемость занятий) .

Нюанс: мне почему-то так и не позвонили по результатам теста и уже в Школе мы вместе стали разбираться, в какой именно группе меня следует искать.

По итогам моего проверочного теста был вынесен вердикт: уверенный «А2».

Ко всему прочему, в написании фамилии, уже внося данные при мне (такова была моя настоятельная просьба на основе имеющегося опыта взаимодействия с секретариатом) постоянно делались ошибки, которые развеселили в конце концов всех присутствовавших. Так, весело и непринужденно с очередной попытки мы сумели добиться желаемого, и я наконец удалилась в предвкушении занятий.

Студенческие будни

Часы занятий интенсивом: 18:00 – 21:00 (с понедельника по четверг).

Группы небольшие, чтобы оптимально охватить и задействовать всех присутствующих: 10-12 человек. У нас быстро образовался костяк из 6 учеников, которые ходили постоянно, другие отсеялись (некоторые из бесплатных льготников просто забросили учебу, другие по тем или иным причинам перешли либо на другой уровень, либо - на менее интенсивный курс из-за большей загруженности на работе или основной учебы). Кстати, в этом кроется свой бонус: если вы с самого начала показываете либо лучшие знания, чем все остальные студенты, либо наоборот - недотягиваете, всегда есть возможность «найти себе подобных» - это предусмотрено правилами Школы.

Первые занятия и впечатления:

Нюанс: первый урок, «как и полагается», проходит сумбурно и оживленно: многие зачем-то опаздывают (так часто «принято» на Кипре в самых разных ситуациях), группы неспешно и весело меняются аудиториями; люди, в первые несколько минут сидевшие с вами, вдруг молча выходят в поиске своих группы и аудитории; большинство, не имеющее учебников (их лучше приобрести заранее в магазине Parga Trading Ltd. кампуса: 26 евро вместе с CD. Кстати, имейте в виду, современные учебники не имеют словарей в конце) громко выясняют где и когда их можно найти. Впоследствии учебный процесс входит в колею, и понеслась... Вообще, как у вас пройдет второй день занятий, таким будет и весь курс.

Ваш преподаватель обязательно раздаст всем персональную анкету, которую требуется заполнить (предельно честно: ведь все предоставленные вами данные проверяются Университетом совместно с полицией Кипра и в таком виде сохраняются в базе учебного заведения).

С этого момента вам придется много и подробно рассказывать о себе, начинаются первые пробные диалоги на греческом. Уже со второго занятия, я для себя поняла, что учиться здесь нетрудно: обширный материал усваивается неплохо, к тому же в середине занятий делается перерыв на 15 минут.

Прошли две недели, и я начала замечать большой прогресс: все-таки 4 раза в неделю по 3 часа + домашка = хороший тренинг. В этот период занимаясь ежедневно, в том числе и дома (4-5 упражнений), постоянно приходится быть на волне: мозг работает в этом направлении, как приоритетном.

Занятия построены так, что вы быстро погружаетесь в язык, изучая грамматику, пытаясь активно общаться в аудитории, читая вслух (и с выражением: ведь это, как правило, диалоги) и составляя собственные тексты «на тему», а также - исполняя «караоке»... Поговаривали даже, что где-то в соседних аудиториях, а то и в других корпусах народ пускался в пляс под народные ритмы, - мы такого не делали, но с других этажей и из окон ближних строений, действительно, нередко доносился топот, смех и звуки греческих фолка и поп.

Что там происходило, оставалось только догадываться, однако я отвлеклась...

Наш преподаватель Михалис к каждому занятию готовил для нас дополнительный материал - не только по учебнику, для большей наглядности и обогащения нашего словарного запаса.

Более того, даже грамматику он нам объяснял тоже по-гречески, иногда в случае необходимости повторяя по-английски (напомню: перед тем, как заняться в Универе греческим, подтяните свой английский) . Михалис также рассказывал и об этимологии почти каждого нового слова, - что, безусловно, было очень познавательно; а когда речь заходила о путешествиях или знакомых уху многих древнегреческих именах и названиях, - ну тут уж без красочных видео с ютуба или слайдов, иллюстрировавших рассказ нашего учителя, вообще не обходилось.

Решив заниматься - занимайтесь, ребята! Дело не только в том, что ваш препод постоянно отмечает присутствие-отсутствие, активность на уроках, а также степень выполнения домашних заданий (а они будут задаваться постоянно) , - просто интенсив потому так и назван, что его... лучше не пропускать без особого повода. Наш Михалис после каждого занятия исправно делал рассылки всем на электронку с конспектами уроков для повторения и ознакомления тех, кто пропустил, однако личное присутствие - все же лучший вариант.

Тем более, мы хорошо помним памятку о невыдаче сертификата, в том числе и тем, кто редко появлялся.

Приятное:

Наши занятия проходили в новом кампусе университета: прекрасно распланированный студгородок с современной инфраструктурой и сервисами: от собственной радиостанции, кафе и столовой, книжного магазина вплоть до банков и парикмахерской. Великолепно обустроенная территория раскинулась террасами: зеленые скверы и лужайки со множеством беседок, со скамьями и фонтанами. Для любителей быстрых перекусов рядом с аудиториями всегда имеются несколько автоматов по продаже напитков и снэков.

Когда во время очередного занятия вас начнут втягивать в исполнение песен на греческом, - не отказывайтесь: я всегда старательно избегала караоке, но тут просто с удовольствием распелась «в дуэте» с модным поп-певцом Михалисом Хаджияннисом (а пели мы вот это: «Η αγαπη που μενει», послушать можно ) и более того, молчавшие и поначалу только удивленно слушавшие мои рулады сокурсники вдруг «поддержали инициативу», и мы неплохо спелись и развлеклись в итоге.

Побочные эффекты:

Интенсивные занятия, как оказалось, имеют и их. Серьезно! Помимо постоянного ощущения «накаченности» мозгов случилось еще вот что: оказывается, не проходит «безнаказанно» и вот эта, известная многим, фишка греческого языка: постоянное расставление ударений в тексте. Да, это невероятно удобно для запоминания и практики, но потом ловишь себя на том, что и в собственных записях, сделанных на родном языке, нет-нет да и начинаешь привычно подмахивать «τονος».

Я до сих пор себя на этом ловлю время от времени... ровно с того момента, как перестала на последних минутах наших вечерних занятий около 21:00 искать на своем карандаше кнопку «смены языка ввода».

В середине пути...

4 ноября у нас был тест по итогам первой части - итак, мы вышли в полуфинал. Тест (как и вступительный, а позднее и финальный) шел 3 часа.

Вскоре после теста мне позвонили «оттуда», то есть из секретариата Школы: и попросили под их чутким руководством создать на сайте www.ucy.ac.cy учетную запись и завести электронную почту.

Как выяснилось, туда в течение пары недель должны были выслать линк на онлайн-опросник относительно эффективности нашего преподавателя. Способ довольно многоступенчатый, 7-го уровня секретности (при котором, тем не менее, мой ящик в самые ближайшие дни оказался забит спамом от администрации Университета на темы: «не забудь потусить на нашей вечеринке», «участвуй в благотворительной распродаже-ярмарке» или «почему бы не начать изучать испанский»). Линк был прислан, однако, то ли я пропустила «час Х», то ли еще что - но открыв его, ничего не обнаружила.

«Никогда Штирлиц не был так близок к провалу» , - неуместно мелькнуло в голове. Позднее, будучи человеком ответственным, решила обсудить эту тему с сокурсниками: люди бывалые предложили «не париться», что я и сделала, ведь «правильный» линк мне все-таки пришел позже.

Завершение курса

Наступил день завершающего экзамена по итогам нашей 3-х месячной гонки. Длился он 3,5 часа, и состоял из двух частей: устной и письменной. Устная - с участием приглашенного незаинтересованного преподавателя - предполагала присутствие сразу двоих студентов, так как помимо разговоров с экзаменатором «о себе», предлагались картинки (их надо было описать), а также надо было разыграть сценки с «напарником» на основе импровизированных диалогов.

Я, конечно же, очень старалась «вспомнить все» еще в дни подготовки, а в ходе экзамена - как и у многих бывает - сложилось впечатление: могла бы и лучше. Экзаменаторы, правда, сказали, что я - молодец.

Вторая - основная, письменная часть. Первые задания - тест на восприятие аудиозаписи на слух: минут 20 мы слушали различные короткие диалоги и на основе их заполняли таблицы... Что касается качества CD: здесь, как и в ходе обучения, мы столкнулись с такой ситуацией: наряду с профессиональным и чистым «звуком», где текст читают актеры с хорошо поставленной дикцией и четкой артикуляцией, имели место записи довольно среднего качества (видимо, дополнительные к основному курсу программы), на которых люди говорили не совсем внятно, хотя и быстро. Я, например, не всегда понимаю даже соотечественников, изъясняющихся в подобной манере, что уж говорить об иностранном языке... тем не менее, - все на пользу.

Имейте в виду: многие письменные задания - с подвохом: если вы в целом уловили суть информации, не вникая в детали, ваш балл окажется в результате ниже, чем ожидалось. Дело в том, что вопросы (состоят нередко из двух частей) построены так, что надо еще включать логику и природную сообразительность.

После этого раздают более увесистый и солидно выглядящий буклет с логотипом Университета на титульном листе (здесь вы пишите свои имя-фамилию и указываете контактную информацию). Пришло время для выполнения основной части письменного экзамена. Здесь тоже все продумано до нас и вновь - от простого к сложному.

Если в начале идут задания, где необходимо выбрать верный вариант из нескольких предложенных, то уже в середине требуется активно включать не только логику, но и освежить в памяти те топики, что проходили на уроках и во время домашнего чтения (а мы читали один детектив); а уже в конце - самое сложное и требующее натурального потока сознания: составление в соответствующем стиле пары писем. Первое - работодателю (с вашим кратким резюме), второе - другу, на заданную тему.

Тут уж проходил показ высшего пилотажа пройденного уровня.

Кстати, некоторые испытывали большой стресс на этом этапе, и кто-то немного испугался; для меня же - это был финальный вызов, а потому даже усталости я тогда практически не ощущала.

Когда экзамен был завершен, преподаватель вместе с «выпускниками» отправились на пати в ресторан с живой музыкой, на которое я не поехала по причине того, что просто падала с ног от усталости, да и прочие дела уже ждали меня... Надеюсь, что все хорошо провели время!

Кстати, если вам повезет, и в вашей хаотично подобранной группе появятся хорошие знакомые и новые друзья - обязательно сходите на вечеринку.

Ну и завершающий штрих: теперь по итогам преподаватель присылает каждому индивидуально его/ее результаты, а затем секретарь Школы современного греческого языка уведомляет, когда можно заехать и получить свой сертификат.

Итак, стоит ли идти?

Не спорю: хорошо начинать говорить, вращаясь в языковой среде и стараясь побольше запомнить, повторяя за носителями. Хотя, что касается меня, могу сказать: весь наработанный с годами багаж применялся довольно неактивно... И, тем не менее, именно академическое обучение - важный момент не только погружения в «атмосферу», но и понимания структуры языка, получения навыков грамотного владения им.

А если откровенно: каким бы отсутствием способностей к иностранным языкам вы ни «блистали» до того, получив на курсах этот «волшебный витамин» знаний и практики, просто не сможете не заговорить.

И еще: отлично, что это длилось всего 3 месяца. Хорошего помаленьку, как говорится, ведь еще немного - и чувствую, что от избытка информации можно было бы запросто «перегореть».

В общем, все было очень здорово и полезно: к тому же я заново почувствовала себя студенткой в окружении шумной и вечно куда-то мчащейся университетской молодежи, с которой мы постоянно пересекались на территории кампуса, - через столько лет после моего выпуска в РГГУ!

Всем удачи!

Пользуясь случаем, мне хотелось бы выразить особую благодарность преподавателю Школы современного греческого языка при Университете Кипра, профессору Михалису Михаилу за его непоколебимую доброжелательность, энтузиазм и заинтересованность в конечном результате.

Мой следующий «Олимп» - находясь на уровне «В», с успехом взять и эту вершину. Однако, если пойду дальше, то, вероятно, только после тайм-аута: «В» на данный момент не предполагает 3-х месячный экспресс-курс, а семестр - это слишком долго, когда тебе не 18-20 и есть масса других важных дел и забот.

УРОК-1: После первого урока вы научитесь здороваться по-гречески (говорить «Здравствуйте!», «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!»); научитесь говорить по-гречески «кофе» и «чай»; сможете сказать «Пожалуйста»; научитесь что-либо просить по-гречески. После первого урока греческого языка для начинающих Вы будете знать 8 новых слов.
УРОК-2: В этом уроке Вы научитесь говорить по-гречески «Меню», «Счет», «и»; узнаете, как попросить официанта принести Вам что-нибудь; научитесь говорить «До свидания»; сможете сказать по-гречески «Спасибо».
После двух уроков Ваш словарный запас составит 14 слов.
УРОК-3: В этом уроке Вы узнаете, как спросить кого-либо «Вы бы хотели?», научитесь говорить по-гречески «Мы бы хотели», выучите новые слова «Лимон», «Сахар», «Молоко», узнаете, как сказать «Чай с лимоном», «Кофе без молока» и т.п., разучите союз «или». Ваш словарный запас - 21 слово.
УРОК-4: После 4-го урока Вы узнаете, как сказать по-гречески «Я еду в …», «Я лечу в …»; научитесь говорить по-гречески «Москва», «Афины», «Крит»; узнаете, как будет по-гречески «Рейс»; сможете спросить собеседника «Куда вы едете?», «Куда вы летите?». К концу урока Вы будете знать 29 новых слов.
УРОК-5: В этом уроке Вы узнаете, как сказать по-гречески «Место» (в самолете, поезде и т.п.); научитесь говорить «Место у окна», «Место у прохода»; узнаете, как извиниться по-гречески. После пяти уроков греческого языка для начинающих Вы будете знать уже 33 новых слова.
УРОК-6: В этом уроке мы изучим фразы «Это (этот, эта) есть» и «Это (этот, эта) не есть»; далее Вы узнаете, как по-гречески будет «Два»; научитесь говорить по-гречески «Пиво» и «Бутылка». После данного урока Вы будете знать уже 42 новых слова.
УРОК-7: В этом уроке Вы узнаете, как по-гречески будет «Билет»; сможете сказать «Я хочу купить» и «Мы хотим купить»; научитесь спрашивать по-гречески «Сколько стоит?». После семи уроков греческого языка для начинающих Вы будете знать уже 46 новых слов.
УРОК-8: В этом уроке Вы узнаете, как по-гречески будет «Вода», «Вино», «Стакан», «Сок»; сможете сказать «Вы хотите купить»; научитесь говорить по-гречески «Да» и «Нет»; сможете задать вопрос со словом «Какой». Ваш словарный запас после этого урока — 54 слова.
УРОК-9: После 9-го урока Вы узнаете, как говорить по-гречески «Мой», «Ваш». Научитесь задавать вопрос со словом «Где». Разучите фразы со словами «Багаж», «Здесь», «Могу получить». После девяти уроков греческого языка для начинающих Вы будете знать уже 60 слов.
УРОК-10: В этом уроке Вы узнаете, как по-гречески будет «Стоянка такси», «Остановка автобуса». Сможете попросить билет в одну сторону или туда и обратно. После урока Вы будете знать уже 65 новых слов.
УРОК-11: В этом уроке Вы научитесь говорить по-гречески «Я знаю», «Мы знаем», «Я не знаю», «Мы не знаем». Сможете спросить собеседника «Не знаете ли Вы?». После урока Вы будете знать уже 70 новых слов.
УРОК-12: Пройдя урок, Вы сможете спросить собеседника, как пройти/доехать в центр города, сможете узнать где находится аптека, таверна, гостиница. Сможете попросить показать Вам, где находятся эти объекты. Вы будете знать уже 78 слов.
УРОК-13: Тема этого урока «В таверне». В этом уроке Вы научитесь называть по-гречески популярные блюда, сможете спросить, есть ли в наличии определенное блюдо. После 13 уроков греческого языка для начинающих Вы будете знать уже 87 новых слов.
УРОК-14: В этом уроке мы изучим фразы, связанные с заселением в гостиницу. Вы сможете по-гречески забронировать одноместный/двухместный номер на один или два дня. После данного урока Вы будете знать уже 94 новых слова.

УРОК-15: В этом уроке мы продолжим изучение фраз, связанных с гостиницей. Вы узнаете, как по-гречески будет «Номер с завтраком». Сможете сказать, что в номере не работает телевизор, телефон, Wi-Fi. Вы будете знать, как спросить пароль от Wi-Fi. Сможете узнавать в какой расчетный час выезд из гостиницы. После 15-го урока греческого языка для начинающих, Вы будете знать уже 102 новых слова.

СКАЧАЙТЕ ОПУБЛИКОВАННЫЕ НА ЭТОЙ СТРАНИЦЕ ВИДЕО УРОКИ И РЕГУЛЯРНО ПОЛУЧАЙТЕ НОВЫЕ УРОКИ НА ВАШ Е-МЕЙЛ

Для этого нажмите кнопку «Получить бесплатные уроки» :


——————————————
Тематика уроков прекрасно подойдет при подготовке к путешествию в Грецию (Тема всех уроков: «Греческий для туристов и путешественников»).

Первый вопрос, с которым сталкивается каждый студент в Греции – это язык. Греческий язык выучить нелегко, ведь и фонетически, и синтаксически, и письменно он значительно отличается от привычной романской группы языков.

Вот список полезных лайфхаков от греческих студентов, которые помогли им справиться с задачей «выучить греческий язык» как можно быстрее:

Записывайте лекции на диктофон

С помощью диктофона очень удобно записывать длительные лекции, которые потом можно прослушивать и разбирать дома. Причём запись может быть фоном дома, когда вы делаете что-то свое. Кроме того, запись можно слушать в транспорте, пока вы добираетесь куда-нибудь, или в очереди, или во время прогулки.

Ищите лекции в сети

Многие преподаватели выкладывают материалы и презентации лекций на специальных интернет-платформах высших учебных заведений. Это значительно облегчает написание конспекта, так как записывать или делать какие-то пометки можно дома, а на лекции сосредоточить все свое внимание на слушанье.

Заведите словарь

Некоторые заводят отдельные тетрадки, куда выписывают отдельные слова и фразы, а потом их учат. Другие пишут перевод и делают пометки прямо в конспектах или учебниках. Записывать слова с переводом в тетрадь полезно тем, что, помимо зрительной и аудиальной, включается ещё и моторная память, а этот вид памяти позволяет запоминать слова лучше всего.

Не пропускайте лекции!

Может казаться, что сидеть несколько часов на лекции и понимать 10-40% материала – это пустая трата времени, и что лучше потратить его, сидя дома над учебником. Это большой самообман. Во-первых, ни один, даже самый усидчивый, студент в домашней обстановке не проведёт беспрерывно несколько часов, не отвлекаясь при этом на соцсети, чай, проверку почты, беготню к холодильнику и т.д. Домашняя обстановка, как ни как, очень расслабляет. Во-вторых, даже если, допустим, провести время в библиотеке, а не дома, то мы лишаемся очень важных составляющих – слухового и визуального восприятия. В конце концов, не придя на лекцию, мы не получим и тех 10-40% информации.

Работайте с переводом греческого языка

Старайтесь сразу же переводить новые слова с помощью Google translate, пользуйтесь встроенными словарями или специальными приложениями для мобильных телефонов и планшетов. Какую бы программу вы ни выбрали, всегда есть возможность сразу отмечать, заносить переведённые слова в память устройства, или добавлять в избранное. Это поможет продолжить работу над этими словами уже дома.

Google в помощь: ищите материалы на родном языке

У всех студентов есть список необходимых учебников и рекомендуемой литературы. В зависимости от факультета и специальности, учебники могут быть написаны известными специалистами с мировым именем из разных стран. Так, если авторами учебников являются профессора из США, Великобритании, Германии и других стран, то не сложно предположить, что они переводятся на многие языки. Есть большая вероятность, что подобные учебные материалы будут издаваться и на русском. Штурмуйте поисковики и ищите издания нужных нам авторов, тем более, что некоторые можно найти в свободном скачивании в электронных форматах.

Общайтесь с другими студентами, изучающими греческий язык

Если даже нужных учебников на родном языке найти не удалось, не забываем, что «дядя Google» знает всё! Ищите форумы или сообщества студентов, которые сталкивались с такими же проблемами, что и вы, - они обязательно чем-то помогут. Кто-то может выложить в общий доступ прошлогодние лекции, кто-то поделится раритетным учебником, а кто-то зальёт аудиозаписи лекций по нужной теме. И вовсе необязательно это должны быть студенты вашего курса или вуза – многие темы экзаменов пересекаются, так что заходите в различные сообщества.

Что бы вы ни выбрали, какие бы методы и хитрости ни использовали, ясно одно - все это требует большой усидчивости, внимательности и скрупулёзности. Но, приложив немного усилий в первый год, вы получите множество бонусов в последующие.
Полезные ссылки для изучающих греческий язык:

Сайт на греческом с учебниками, статьями, тестами

Когда вы переезжаете в другую страну ребенком, изучение иностранного языка дается легко, и, еще недавно чужая речь, быстро становится родной. Но, если вам уже исполнилось 18 и особенными способностями к языкам вы не обладаете (а именно так было в моем случае), то изучение иностранного языка может стать непростой задачей, особенно, если учить вам нужно греческий…

Сегодня хочу рассказать, как греческий язык учила я, возможно, мой опыт кому-то пригодится и поможет в трудную минуту (да, я даже кидалась тетрадями, в полной уверенности, что греческий - это практически китайский, и мне никогда им не овладеть).

Как все начиналось.

Переезд в Грецию не был спонтанным решением: я заранее знала, что, так или иначе, переду в эту чудесную страну. Поэтому, подготовку к переезду я решила начать с изучения греческого языка. И тут возникла проблема: не знаю как сейчас, но еще 7 лет назад в Беларуси просто не было репетиторов или курсов греческого языка. Пришлось приступать к изучению языка самостоятельно. Среди доступных мне средств были немногочисленные уроки языка в интернете и несколько учебников греческого языка. О лучших книгах для изучения греческого языка я писала . Стоит ли удивляться, что к моменту переезда я освоила всего лишь алфавит и несколько элементарных грамматических конструкций.

«Ясу малака».


Моя интеграция в языковую среду началась со здания афинского аэропорта, где я услышала и выучила свои первые два слова на греческом языке. «Носители языка» произносили эти слова так часто, что грех было не запомнить. Догадываетесь о каких популярных греческих словах идет речь? Конечно же, «ясу» - греческое приветствие/прощание и «малака» - (эээ, как бы так перевести, что бы не выражаться) ругательство. Слово «малака» в Греции обладает неким магическим, почти сакральным смыслом.) Слову, изначально означающее ругательство, греки умудрились придать вполне обыденный смысл и дружно употребляют его в компании друзей или на работе, для описания эмоций или давая характеристику вещам и событиям. И никто ни на кого не обижается. Но иммигрантам я бы не советовала его употреблять, по крайней мере, на первых парах.

С корабля на бал.

Естественно, со знанием алфавита и аж целых 2-х слов на греческом, мой путь мог лежать только в группу А (для начинающих) Философики шхоли Афинского университета.

Как именно изучать язык: самостоятельно или на курсах, каждый выбирает исходя из своих предпочтений и возможностей, но мне был просто жизненно необходим () диплом о знании греческого языка, поэтому мой выбор был предопределен.

На курсах нам часто повторяли фразу, смысл и правоту которой я поняла только некоторое время спустя: «Если вы знаете грамматику греческого языка - все остальное приложится». На тот момент я была категорически не согласна с этим утверждением. Сказались годы изучения английского языка: учили, учили в школе грамматику, а толку? Свободно разговаривать и общаться на английском я начала только тогда, когда попала в языковую среду, и рядом не оказалось никого, кто бы понимал по-русски. Тут уж хочешь, не хочешь - заговоришь. В школе же, я, как и другие ребята из класса не могли внятно связать между собой и нескольких фраз на английском, несмотря на долгие часы, проведенные за «зазубриванием» правил грамматики. Поэтому, учителям в Греции я не верила, и грамматику учила исключительно из-за грамматического теста, входящего в предстоящий экзамен.

Как показало время, учителя были правы. Когда ты находишься в языковой среде (а не вне ее, как в случае со школьным английским), знание грамматических тонкостей очень помогает. Уже через год я разговаривала на греческом лучше, чем некоторые иностранцы, прожившие в Греции не один десяток лет. А все потому, что имея даже небольшой словарный запас, но хорошую грамматическую базу, я четко понимала «формулу»: как, что и зачем нужно говорить.

Тернистый путь.

Если говорить о самом процессе изучении греческого - было очень сложно. Время экзамена стремительно приближалось, а знания и навыки копились очень медленно.

Пять дней в неделю я посещала курсы, часами по вечерам делала огромные домашние задания, учила слова. Часы тикали, сроки поджимали, и в какой-то момент в голову закрались нехорошие мысли: я «ЭТО» никогда не выучу, я ничего не понимаю, и вообще, наверное, я дура не очень способная ученица. Если вас «не поджимает» время и нет определенного фиксированного срока, дня «Х», к которому вам нужно знать все-все, то изучение греческого языка пройдет намного легче и приятней. Если же времени нет, тогда придется собрать все силы в кулак и «зубрить» дальше.

В какой-то момент, когда мой словарный запас значительно расширился, а в грамматике я уже ориентировалась, как рыба в воде, - все кусочки пазла сложились в единое целое. Все как-то неожиданно быстро пошло легко, очень легко. Я стала понимать разговорную речь, разговаривать на греческом сама, читать - все это стало даваться без особых усилий, как нечто само собой разумевшееся. Отсюда я сделала важный вывод: главное, когда вы только начинаете изучать греческий, перебороть себя и не взирая на то, что многое еще не получается, что вы чего-то не понимаете - просто продолжать. И в какой-то момент, когда у вас в голове сформируется «скелет языка», все последующие знания придут сами, без особых усилий с вашей стороны.

Что мне помогало.

Бесспорно, находясь в языковой среде, язык выучить намного проще. Но, даже в Греции многие иностранцы умудряются растянуть этот процесс на десятилетия. Хочу дать несколько рекомендаций, которые помогли мне и моим знакомым быстрее выучить греческий язык.

Никаких русских каналов! Особенно в начале изучения греческого зыка русское телевидение должно быть под строжайшим запретом. Есть у меня одна знакомая, прожившая в Греции 15 лет и с трудом умеющая связать 2-3 слова на греческом. И если бы не ее любовь к передачам и фильмам на русском, все могло бы сложиться иначе.

Смотрите греческие сериалы и иностранные фильмы с титрами на греческом языке. Для меня этот пункт был одним из самых сложных, так как сериалы я не люблю вообще, а греческие тем более. Но, греческие сериалы - это ключ к пониманию разговорной речи, поэтому смотреть пришлось. Если сериалы способствуют развитию навыка понимания речи на слух, то фильмы с греческими титрами обогатят словарный запас и помогут совершать меньше орфографических ошибок при письме.

Греческие песни. Если честно, то я не согласна с тем, что слушая песни, вы быстрее начнете понимать устную речь. Объясню почему: чтобы попадать в ноты (да и вообще мелодия требует) певец вынужден где-то тянуть слова, а где-то «съедать» их части. Для песни это допустимо, для жизни - нет. Вот и получается, что сериалы ил радио намного эффективнее. Это только моя точка зрения, многие утверждают, что выучили греческий язык именно благодаря песням.

Читайте. Читайте как можно больше, постарайтесь найти тот вид литературы, который вам по душе: это могут быть греческие мифы, детские сказки, художественная литература, журналы мод и даже просто указатели на дорогах. Чем больше вы читаете, тем быстрее пополнится ваш словарный запас.

Спрашивайте. Не стесняйтесь спросить, что означает неизвестное вам слово. Попросите друзей указывать вам на ваши ошибки в речи. Дело в том, что когда иностранец худо-бедно выучил греческий язык и начинает разговаривать с ошибками, его поправляют, но ровно первые полчаса. Потом греки начинают понимать вашу речь даже ошибками, привыкают вас понимать и так, и перестают указывать на ошибки. Что происходит дальше: делая одну и ту же ошибку 3-4 раза иностранец начинает думать, что раз его не поправляют, значит, говорит он правильно, и слово с ошибкой «врезается» в память как верный вариант. Переучится потом очень сложно.

Постарайтесь отказаться от общения на английском языке. Знаю на собственном примере, что порой это сделать очень сложно. Особенно когда хочется быстро донести свою мысль до собеседника, а словарного запаса на греческом языке еще не хватает. Получается, что сказать фразу на английском намного проще и быстрее, нежели «напрягать» мозг и выуживать из закромов памяти слово на греческом. Как результат: изучение греческого затянется на неопределенный период.


Top